بدريات

مدونة رأي شخصي ... أو جنون ... قد تجدوني لا عقلانية ... أكتب بالفصحى والعامية كنت أكتب لأبدع... والآن أكتب لأرتاح

أخبار المدونة

الاثنين، 14 يونيو 2021

لست وصي على عقلي!

 

بسم الله الرحمن الرحيم

الإنكار:


عندما يتحدث شخص ما عن مشكلة توجد ببلده ويأتي آخر من نفس البلد لا يريد سوى رؤية المثالية التي يتوقعها في عقله ويرفض كل ما يقوله الشخص الأول! دون أي عذر منطقي أو حتى كلام مقنع فقط لأنه لا يريد سوى رؤية ما يتمناه!


☆☆☆

هذا لا يعني عدم وجود مشكلة؛ بسبب أنك تعيش حالة الإنكار لا يعني أن كل شيء سيكون مثلما تتمناه أو تتخيله!


☆☆☆


نعود لموضوع التدوينة وهو الترجمة

حقيقة سبب كتابة هذه التدوينة هو أن ضغطي أرتفع عندما شاهدت إحدى القنوات التلفزيونية المعروفة تترجم النص بغير معناه!


☆☆☆

الترجمة:



تحدثت إحدى الشخصيات في المسلسل المعروض على هذه القناة عن شخص شاذ gay

فترجمت على أنه ( غير أطوار )!


تخيلوا فقط لو أن أحدهم يتعلم اللغة الإنجليزية من هذه القناة وفهم أن هذه الكلمة تعني غريب أطوار وأصبح يستخدمها هكذا!


 وهناك كلمة أخرى wine ترجمت على أنه (عصير عنب )


لو ذهب أحدهم وأستخدم هذه الكلمة على أنها فعلًا عصير عنب!

ولا أريد الدخول فيمن يترجم الضحك هكذا هههههه وكأننا لا نعرف أنه يضحك!


هنا لا أتحدث عن الذين يترجمون ترجمة المعنى وليس الحرفي ما أقصده هو الفئة الأخرى التي لا تترجم لا معنى ولا حتى حرفي وإنما تغير كل شيء!


☆☆☆

خلاصة ما أريد إيصاله: إنكارك لشيء لا يعني أنه ليس موجود وتحسينك أو تغييرك لمعنى شيء لا ينفي عدم وجوده


خاطبوا عقولنا كما تستحق لا نحتاج أحد وصي على طريقة تفكيرنا في الأشياء!

أوصل الشيء كما هو وأنا أحدد كيفية طريقة تفكيري به وليس أنت


☆☆☆

دمتم بخير: بدرية

 

 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

الصفحات